Ted

Ted

2024/06/11 12:13

請告訴我 「獨當一面的人」 的英語!

要成為一個能獨當一面的人,你還有很長的路要走,用英文怎麼說?

0 0
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/08 11:25

回答

・fully competent

在英語中,「獨當一面的人 」可以說成「fully competent」。
若想表達「要成為一個能獨當一面的人,還需要走很長的路」,可以使用
「There's still a long way to go before becoming fully competent」。

there's still a long way to go
意味著「還有很長一段路要走」。
before becoming
意味著「在成為...之前」。
fully competent
「獨當一面的人」是指技能或知識已經充分掌握的狀態。

使用示例:
「There's still a long way to go before becoming fully competent for me.」
(意思:對我來說,要成為一個能獨當一面的人還需要走很長的路。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享