Hsiu

Hsiu

2024/06/11 12:13

請告訴我 「意外重複預訂」 的英語!

一位酒店員工收到了錯誤地重複預訂,所以我想說:「我不小心重複預訂了,對不起。」

0 525
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/07 16:25

回答

・inadvertently
・It slipped my mind.

inadvertently意思是"不注意地""無意中"的一個副詞。
advert是一個自動詞,意思是"注意"。
在這個動詞前面加上表示否定的 in,就形成了「inadvert」意思是"沒有注意"

I inadvertently double-booked. My apologies.
『我不小心重複預訂了,對不起。』

It slipped my mind.
slip 這個詞本來有"滑動""溜走"的意思
這個表達可以直譯為"我一時疏忽了"

有幫助
瀏覽次數525
分享
分享