Jill

Jill

2024/06/11 12:13

請告訴我 「吹熄」 的英語!

我想說:「我突然笑了,因為有人突然說了一些有趣的話。」

0 7
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/07 16:25

回答

・burst out laughing
・can't contain oneself from laughing
・can't help but

I burst out laughing.r I burst into laughter.r 都有「爆笑、突然笑出來、忍不住笑出聲」的意思,但在這種情況下,我認為"burst out laughing"更貼切。r "burst into laguhter"用於不只一個人,而是多個人同時笑出來的時候。r r When she told me the funny story, I burst out laughing.r 當她告訴我那個有趣的故事時,我忍不住笑了出來。r r *burst (爆發、破裂)這個動詞的活用形式是r "burst- burst- burst" r r I couldn't contain myself from laughing.r 我忍不住笑了。 => 忍不住笑出來了。r r "contain oneself" (控制自己的情感或心情) 來表達。r 為了明確表示「笑」,我加上了from laughing,但在對話中可以省略。r r I couldn't help but laugh.r 我忍不住笑出來了。r r "can't help but" ( ~忍不住、不禁)也能表達「笑出來」的意思。r

有幫助
瀏覽次數7
分享
分享