Daniel

Daniel

2024/06/11 12:13

請告訴我 「我會盡我所能去做」 的英語!

我想對正在讀書的女兒說:「盡你所能去做就好了,不是嗎?」

0 13
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/07 16:25

回答

・Do as much as you can.
・Do your best.

關於你的問題,要如何理解這個情況有點微妙,但在此,舉個例子,假設是在考試前,孩子因為焦慮而無法順利學習,母親正在對他說話的情況。
在這種情況下,「盡你所能去做就好了,不是嗎?」的英語表達方式有以下兩種:

・Do as much as you can.
「Do as much as you can.」意味著「請盡你所能去做」
強調的「Just」放在開頭,也可以說成「Just do as much as you can.」

另外,對應這句話,如果孩子想說「我會盡我所能去做」,可以使用「as much as I can」來回答,例如「I will try as much as I can.」

・Do your best. 
「Do your best.」意味著「盡你最大的努力」「盡全力去做」。這也可以用作「盡你所能去做就好了,不是嗎?」的英語表達。
當然,加上「Just」來說「Just do your best.」也是可以的。

對於「Do your best.」,一般的回答是「I see. I'll do my best.」之類的。
另外,如果孩子想對母親說「我會盡力不讓媽媽你失望」,可以表達為「I'll do my best not to disappoint you.」。
「not to disappoint〜」意味著「不讓〜失望」。

有幫助
瀏覽次數13
分享
分享