Doris
2024/06/11 12:13
請告訴我 「沉浸在餘韻中」 的英語!
當你感動得無法用言語表達時,你會說:「沉浸在餘韻中」,這句用英語要怎麼說?
回答
・I was moved so much and beyond words.
・I was overcome by the musical.
・I'm still in the atmosphere.
【I was moved so much and beyond words. 】
感動得無法用言語表達= 沉浸在餘韻中。
be moved =感動
beyond words / beyond the word = 無法用言語來表達
【I was overcome by the musical. 】
則用來形容某種強烈的情感或體驗,強烈到找不出合適的詞語來描述。= 沉浸在餘韻中。
overcome =壓倒
【I'm still in the atmosphere. 】
沉浸在餘韻中 =很享受氣氛。
atmosphere = 氣氛
Taiwan