Isaac

Isaac

2024/06/11 12:13

請告訴我 「嚇得目瞪口呆」 的英語!

當某人太震驚或驚訝而無法說出任何話時,會說:「嚇得目瞪口呆」,這句用英語要怎麼說?

0 0
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/06 14:02

回答

・I was dumbfounded.
・I was too astonished
・I'm speechless.

成語「嚇得目瞪口呆」在英語中可以表達為 I was dumbfounded. 或 I was too astonished/surprised. 等。這些表達方式都能夠傳達出因為震驚或驚訝而無法回應的情感。另外,如果語境稍有不同,但同樣是想表達因為驚訝而無法言語,可以使用 I'm speechless. 這個短語。

I listened to him in silence, but in my heart I was astonished at what he said.
(我默默地聽他說,但內心對他所說的話嚇得目瞪口呆。)

His talk was crazy and I was dumbfounded.
(他的談話非常瘋狂,讓我嚇得目瞪口呆。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享