Fiona
2024/06/11 12:13
請告訴我 「請多指教」 的英語!
當我加入新公司時,我想禮貌地說這句話作為問候。
回答
・全く同じ意味の英語はありません
・It's pleasure to meet you.
其實,我曾經向工作場的英語母語者(加拿大人和澳大利亞人)提出過同樣的問題。
這兩位已在台灣生活了大約20年,而且中文也相當流利。
他們都表示「請多指教」在英語中沒有一個對應的固定表達方式。
在英語中,似乎會根據不同的情境來選擇合適的說法。
以下是幾個例子,
特別是在商業場合中可能會用到的:
初次見面時:
It's a pleasure to meet you.
Nice to meet you.
告別時:
Nice meeting you.
Let's keep in touch.
I'm excited to work with you.
當需要請求他人幫助時:
Thank you for taking care of it.
Thank you in advance.ーー「提前表示感謝」有相似的語境和含義。
對於你的情境,如果是我,我會這麼說:
Thank you for giving me a great opportunity to work here(for this company).
I'm excited to work with you.
感謝您賦予我這家公司工作的傑出機會。
我期待著與您合作
Good luck to you!