Billy

Billy

2024/06/11 12:13

請告訴我 「被晚霞染红」 的英語!

天空被染紅了,所以我想說:「天空被晚霞染红了。」

0 0
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/05 14:38

回答

・the sky turns orange

在中文中被詩意地描述为「被晚霞染红」(染上夕陽的顏色)的表達,在英語中相對難以翻譯得如此富有情感,英語一般會說成「the sky turns orange」。

the sky指的是「天空」,
turn orange意味著「變成橘色」。

使用的例子有:
「The sky is turning orange even it's 3 pm now」
(意思:即便現在才下午3點,天空已經開始被晚霞染红了。)

順便一提,雖然「染髮」在英語中說成「dying hair」,
但不能直接翻譯成「dying sky」來描述天空的變化,需要注意這點。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享