Lisa

Lisa

2024/06/11 12:13

請告訴我 「劃一根火柴點火」 的英語!

因颱風停電時,我決定使用蠟燭,所以我想說:「劃一根火柴點火。」

0 0
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/05 14:38

回答

・To strike a match
・To light a match

在英語中,「Strike」這個詞通常被用來表示「打、擊、敲」等意思,當想要表達「擦火柴」這個動作時,可以使用To strike a match這樣的表達方式。
這個用法源自於火柴的頭部在迅速摩擦時產生火花的動作。另外,也可以使用To light a match來表達相同的意思。

Ex)
Oh my gosh, power is down because of the typhoon.
(哇,因為颱風停電了。)

Hang on a sec. Do we have candles? I'll light a match.
(等一下。有蠟燭嗎?劃一根火柴點火。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享