Henry

Henry

2024/06/11 12:13

請告訴我 「事先講好、溝通」 的英語!

我想讓這個新專案成功,所以我想說:「我和相關部門事先溝通一起去開會了。」

0 0
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/05 14:38

回答

・lay the groundwork
・pave the way

在英語中,「事先講好、溝通」可以表達為 "lay the groundwork"或者"pave the way"。

lay the groundwork
意味著進行初步的準備工作或預先做好必要的安排。這個短語常用於形容在開始一個項目或計劃之前,確保所有基本的元素都已就位。

pave the way
則是指為某事的發生創造條件或機會,使其更容易實現。這個短語同樣可以用來描述在重要會議或事件之前,與相關部門或個人進行的準備工作。

「I laid the groundwork with the related departments before the meeting to ensure the success of the new project.」
(意思:為了確保新項目的成功,我在會議之前與相關部門事先講好、溝通。)

「I paved the way with the related departments before the meeting to make sure our new project would go smoothly.」
(意思:為了確保我們的新項目能夠順利進行,我在會議之前與相關部門事先講好、溝通。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享