Henry
2024/06/11 12:13
請告訴我 「事先講好、溝通」 的英語!
我想讓這個新專案成功,所以我想說:「我和相關部門事先溝通一起去開會了。」
回答
・lay the groundwork
・pave the way
在英語中,「事先講好、溝通」可以表達為 "lay the groundwork"或者"pave the way"。
lay the groundwork
意味著進行初步的準備工作或預先做好必要的安排。這個短語常用於形容在開始一個項目或計劃之前,確保所有基本的元素都已就位。
pave the way
則是指為某事的發生創造條件或機會,使其更容易實現。這個短語同樣可以用來描述在重要會議或事件之前,與相關部門或個人進行的準備工作。
「I laid the groundwork with the related departments before the meeting to ensure the success of the new project.」
(意思:為了確保新項目的成功,我在會議之前與相關部門事先講好、溝通。)
「I paved the way with the related departments before the meeting to make sure our new project would go smoothly.」
(意思:為了確保我們的新項目能夠順利進行,我在會議之前與相關部門事先講好、溝通。)