Ping

Ping

2024/06/11 12:13

請告訴我 「晴天霹靂」 的英語!

我聽說班上最安靜、最不起眼的女孩有男朋友了,所以我想說:「那個女孩有男朋友的消息真是晴天霹靂。」

0 62
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/05 14:38

回答

・a bolt from the blue
・a great surprise

「有一個用來表達『晴天霹靂』這一慣用語的英語表達方式,叫做 a bolt from the blue。
在這裡的 the blue 代表的是「天空」的意思,因此 a bolt from the blue 意味著從天空來的閃電,也就是突如其來的事件。

對於表示「令人非常驚訝的突然事件」這個意思,也可以用 a great/complete surprise 等來表達。
例如:The news that the girl has a boyfriend came like a bolt from the blue.(那個女孩有男朋友的消息真是晴天霹靂。)

有幫助
瀏覽次數62
分享
分享