Ling

Ling

2025/08/26 18:03

請告訴我 「調皮」 的英語!

我想在和朋友閒聊時說「小孩太調皮了,讓我很困擾」。

0 36
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2026/01/08 16:57

回答

・be playful
・be mischievous

「調皮」有上述的表現。

1. be playful
喜歡惡作劇的、調皮的

playful:惡作劇、調皮的
指的是小孩讓人無法放鬆警惕,或是表現出逗趣的樣子。
這個意思通常用在小孩或動物身上。
用在大人身上時,則有「有童心」或「開朗/有趣」等意思。
例) My boyfriend is not only playful but also kind.
我的男朋友不僅開朗,還很親切。

另外,be too playful 或 be really playful 則有「太調皮/真的很調皮」的意思,用來強調 playful。

例句
My child is too playful to handle it.
小孩太調皮,讓人很困擾。

2. be mischievous
頑皮的、愛惡作劇的小孩

mischievous:頑皮的、愛惡作劇的小孩
用來形容小孩愛惡作劇的個性或樣子。
例如有「愛惡作劇的小孩」mischievous child 或「惡作劇的心情」mischievous feeling 等表現。
用在大人身上時,則有「帶有惡意的」、「有害的」意思,帶有負面含義。
例) I don't like a man who is mischievous.
我不喜歡有惡意的人。

例句
The boy is the most mischievous in the class.
那個男孩是班上最頑皮的。

有幫助
瀏覽次數36
分享
分享