Patrick

Patrick

2025/08/26 18:03

請告訴我 「這真是一個非常棒的住宿體驗。非常感謝!」 的英語!

當你離開飯店時會說:「這真的是一次非常棒的住宿體驗。非常感謝您!」,那這句話用英文要怎麼說呢?

0 81
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2026/01/07 10:59

回答

・It was a wonderful stay.
・I had a wonderful time.

1. It was a wonderful stay.
這是一次非常棒的住宿體驗。
a stay 代表「停留、留宿」(名詞形),所以 a wonderful stay 就是「美好的住宿體驗」。

2. I had a wonderful time.
我度過了一段很棒的時光。
had 有「度過」的意思。
冠詞 a 會用在不可數名詞(像是 water 這種無法計數的名詞)是因為 time 代表「時間」這個概念,而像 wonderful time 這樣有特定意義時,a 就會加上去,這是一般常見的用法。

補充說明
在國外的飯店,不論是哪一種價位的飯店,只要和櫃檯人員多溝通,之後的事情通常都會比較順利。
在台灣,櫃檯人員會主動了解客人的需求,但在國外,如果不主動說明,對方很難明白你的需求。
像是想要咖啡機的補充品或是需要多一條毛巾,如果不主動說明,對方是不會知道的。
如果從辦理入住時就讓櫃檯人員記住你,之後只要碰到面,他們就會很親切地問你「有什麼需要幫忙的嗎?」

有幫助
瀏覽次數81
分享
分享