Jason
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我可以問問題嗎?」 的英語!
除了Can I ask you a question?以外,想知道在向上司或長輩提問時可以使用的表達方式。
回答
・May I ask you a question?
・Would you mind if 〜
・Could I 〜
1. May I ask you a question?
我可以問你一個問題嗎?
如果想要更有禮貌地向長輩或上司詢問,可以將 Can I 改成 May I,這樣會顯得更加禮貌。
2. Would you mind if 〜
Would you mind if I asked you a question?
我可以問你一個問題嗎?
這也是一種禮貌的問法。Would you mind 或 Do you mind 直譯是「你會介意嗎?」「你會不喜歡嗎?」這樣的問法。意思是當你想問「我可以做某事嗎?」時會用到的片語。
因為是在問「你會介意嗎?」所以對方如果對「我可以問你一個問題嗎?」這個問題覺得沒問題,會回答 No,而不是 Yes。No, I don’t mind 的意思是「不,我不介意」=「請問吧」的意思。所以如果收到像 No, go ahead. 這樣的回覆,就表示可以放心提問。
3. Could I 〜
Could I ask you a quick question, please?
我可以請教你一個小問題嗎?(我可以問你一個問題嗎?)
Could I ask you? 是像「我可以請教你嗎?」這樣比較禮貌的問法,而 a quick question 則是「簡單的問題」「可以馬上回答的問題」的意思,所以 Could I ask you a quick question, please? 就是「我可以請教你一個小問題嗎?」這樣的片語。
最後加上 please 會讓語氣更加禮貌。
回答
・May I ask you a question?
・Would you mind if I asked a question?
1. May I ask you a question?
我可以問你一個問題嗎?
May I ~?的意思是「我可以~嗎?」這個用法比 Can I~?更正式、更有禮貌。可以用來對長輩或上司說話。
例句
A:May I ask you a question?
我可以問你一個問題嗎?
B:Sure.What is it about?
當然。是關於什麼的呢?
2. Would you mind if I ask a question?
我可以問你一個問題嗎?
Would you mind〜?直譯是「你會介意~嗎」,用來表達「我可以~嗎?」這樣問會更加禮貌。if 後面要接主詞+動詞,動詞用過去式是正確的,但現在式也很常用,兩種都可以。順帶一提,回答時如果說 Yes, I would. 就是「會介意」表示拒絕。相反地,如果說 No, not at all. 就是「完全不介意」表示同意。這是容易搞錯的表達方式,請多加注意。
例句
A:Would you mind if I asked a question?
我可以問你一個問題嗎?
B:Not at all.Go ahead.
當然,請問。
Taiwan