Betty

Betty

2025/08/26 18:03

請告訴我 「平時的行為很好・平時的行為不好」 的英語!

在說到平時的生活態度時,會用「平時的行為很好・平時的行為不好」這樣的說法,這個用英文要怎麼說呢?

0 28
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2026/01/06 10:27

回答

・have good/bad karma
・What goes around comes around.

之所以會有這樣好的(壞的)結果,是因為「平時的行為好/平時的行為不好」這種說法,可以解釋為平常的生活態度或行為會影響運氣。在英文中,可以用以下方式來表達。

1. Good karma / Bad karma
好行為(=帶來好結果)/壞行為(=帶來壞結果)

例句
You must have good karma because everything is going well for you lately.
最近什麼事情都很順利,一定是因為你平時的行為很好。

must have 是「一定是~」,everything is going well for you 是「(對你來說)一切都很順利」,lately 是「最近」的意思。

「Karma(業力)」是源自印度哲學的概念,意思是行為的結果會影響未來。在英文的日常對話中,當出現某個好結果或不理想的結果時,也常用來表達像是過去因果的這種語感。

2. What goes around comes around.
善有善報,惡有惡報

例句
Because he was mean to everyone, nobody wants to talk to him. What goes around comes around.
他以前總是對大家很刻薄,所以現在沒有人想跟他說話。這就是善有善報,惡有惡報。

What goes around comes around 是指行為最終會回到自己身上的因果報應觀念。特別是從長遠來看,好的行為會帶來好結果,不好的行為則會帶來壞結果,在日常對話中也很常用。

有幫助
瀏覽次數28
分享
分享