Ken
2025/08/26 18:03
請告訴我 「辛苦了」 的英語!
在職場上,想對上司說「辛苦了。我先告辭了。」
回答
・Thank you for today.
對上司可以像上述那樣表達「辛苦了」。
「辛苦了」這種問候語在英文中並沒有完全對應的表達方式。「辛苦了」本來是用來慰勞對方、傳達感謝之意的詞語,所以如果要用英文表達,上述的片語是最簡單且最合適的。
這個表達方式不僅可以對上司使用,也可以對同事使用,但如果想要再隨性一點,可以說 I'm off! Have a good one!「那我先走囉!祝你有個愉快的夜晚!」之類的說法。
例句
Thank you for today. I'll be leaving now.
辛苦了。我先告辭了。
*剛開始在國外工作時,下班時想說辛苦了,於是對同事說了 thank you for today,結果被對方笑說,Huh? for what?「嗯?是為了什麼?」太正式了啦!
希望對你有所幫助。
Taiwan