Joyce
2025/08/26 18:03
請告訴我 「獻上你的心臟」 的英語!
動畫角色的台詞「獻上你的心臟」這個片語用英文要怎麼說呢?
回答
・Dedicate your heart.
・Devote your heart.
・Offer your heart.
1. Dedicate your heart.
獻上你的心臟。
dedicate: 奉獻、獻身(動詞)
your: 你的(所有格)
heart: 心臟、心(名詞)
這句話用來強而有力地表達忠誠或奉獻。
例句
Dedicate your hearts!
獻上你們的心臟!
your hearts: 你們的心臟、心(所有格 + 名詞)
這是在動畫中實際使用的表達方式,非常有力量,適合作為激勵忠誠心的台詞。
2. Devote your heart.
奉獻你的心。
devote: 奉獻、專注於(動詞)
這表達了一種將自己全部奉獻出去的深層次投入。
例句
He devoted his heart to protecting the innocent.
他為了保護無辜的人們,奉獻了自己的一切。
devote 比 dedicate 更能表現出更深層次的奉獻,意味著將自己的時間、努力和情感全部投入到某件事上。
3. Offer your heart.
獻上你的心藏。
offer: 提供、奉獻(動詞)
用於表達自發性的犧牲或奉獻。
例句
She offered her heart to save her people.
她為了拯救她的人民,主動獻上了自己的心臟。
Taiwan