Philip
2025/08/26 18:03
請告訴我 「差不多該去睡覺了吧」 的英語!
當夜深時,「差不多該睡覺了」用英文要怎麼說呢?
回答
・Let's call it a night.
・It's time to hit the hay.
・Shall we turn in?
1. Let's call it a night.
這是最常見的表達方式,當夜深了想結束活動並建議大家休息時,經常會使用這句話。
例句:
It's getting late. Let's call it a night.
天色已晚了。差不多該睡覺了。
We've had a great time, but let's call it a night.
很開心,不過差不多該睡覺了。
2. It's time to hit the hay.
這是一個比較口語的說法,表示該睡覺了。hay指的是乾草,讓人聯想到以前的床鋪。
例句:
I'm getting tired. It's time to hit the hay.
我有點累了。差不多該睡覺了。
We've got an early start tomorrow. It's time to hit the hay.
明天要早起,差不多該睡覺了。
3. Shall we turn in?
這是一個比較禮貌的說法,尊重對方意見地提出睡覺的建議。
例句:
It's past midnight. Shall we turn in?
已經過了午夜。要不要睡覺了?
We've finished our work. Shall we turn in?
工作做完了。要不要睡覺了?
初學者小提示:
1. 這些表達方式可以根據情境和與對方的關係來選擇使用。第一種最通用,第二種較為隨性,第三種則給人較有禮貌的感覺。
2. 明確說出時間,可以讓提出睡覺的建議更有說服力。例如,可以這樣用:It's already 11 PM, let's call it a night.(已經晚上11點了,差不多該睡覺了。)
Taiwan