Sally
2025/08/26 18:03
請告訴我 「隨心所欲地生活」 的英語!
當按照自己喜歡的方式、隨心所欲地生活時,會說「隨心所欲地生活」,那這個用英文要怎麼說呢?
回答
・Go with the flow
・Live freely
let’s just go with the flow
順其自然吧。
「Go with the flow」直譯是「隨著流動一起走」。這裡的「Flow」指的是「流動」,通常是指河流的流動或自然的運作。在這個片語中,意思是像河流一樣,順著自然的流動,不要逆流而行,讓自己隨著當下的狀態前進。因此,這個表達很適合在日常對話等輕鬆的情境中使用。
He decided to live freely and enjoy each moment
他決定要隨心所欲地生活,並享受每一刻。
「live freely」的意思是「隨心所欲地生活」。「freely」代表自由,加上「live」之後,表示優先考慮自己的選擇和幸福,不被束縛地過生活。這是一個在談論心理解放等話題時很實用的表達方式。
Taiwan