Jung
2025/08/26 18:03
請告訴我 「淋上醬汁」 的英語!
在家裡,想跟媽媽說:「味道太淡了,可以多加一點醬汁嗎?」
回答
・Put on source.
「淋上醬汁」可以用上面那樣的英文來表達。
像是「淋上~」這種在某個特定的東西上加上或放上、塗上其他東西的動作,在英文裡可以用「put on」這個片語來表現。「put on 〇〇」就有「把〇〇加上去」的意思。
「醬汁」在英文裡建議用 source 這個名詞。
順帶一提,「將醬汁淋上去」這個動作也有想加多少的不同情況。如果只想加一點點,可以用「little bit」這個有「一點點」意思的詞,說「put on source a little bit.」。如果想說「想再多加一點醬汁」,可以用「more」這個有「更多」意思的詞,說「put on more source」。
例句:
Can you put on more source because I like it tastes strong.
可以多加一點醬汁嗎?因為我喜歡味道重一點的。
Taiwan