Jenny

Jenny

2025/08/26 18:03

請告訴我 「混壽司」 的英語!

朋友問我媽媽的拿手菜是什麼,所以我想說:「是混壽司喔。」

0 33
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/30 10:23

回答

・Scattered sushi

「混壽司」可以翻譯成「Scattered Sushi」。「Scattered」是形容詞,意思是「散落的、分散的」。

「Barazushi」is a type of sushi made by mixing finely chopped ingredients with sushi rice.
「Barazushi」(混壽司)是將切得很細的配料與醋飯混合在一起製作的壽司。

「finely chopped」:切得很細的 「ingredients」:配料

The difference between 「Barazushi」and 「Chirashizushi」 is whether or not the ingredients are mixed into the vinegared rice.
「Barazushi」(混壽司)和「Chirashizushi」(散壽司)的差別在於配料是否混入醋飯中。

「whether」:是否 「ingredient」:食材 「vinegared rice」:醋飯

「Chirashizushi 」is when the ingredients are scattered on top of the vinegared rice.
「Chirashizushi」(散壽司)是將配料撒在醋飯上。

「scatter」:撒、散佈 「scattered」:分散的、散亂的

例句:
The colorful ingredients are scattered on top of the vinegared rice.
色彩繽紛的食材被撒在醋飯上。

A friend asked me what my mother's specialty dish was, and I replied, 「Barazushi」.
朋友問我媽媽的拿手菜是什麼,我回答是「Barazushi」(混壽司)。

my specialty dish:「我的拿手(自豪)料理」classic/standard dish:「經典料理」

有幫助
瀏覽次數33
分享
分享