Chen
2025/08/26 18:03
請告訴我 「被AI奪走工作」 的英語!
當AI取代人類原本從事的工作時,會說AI搶走了工作,這個用英文要怎麼說呢?
回答
・Losing jobs to AI
・Being replaced by AI
・AI-driven job displacement
People often say that jobs are being lost to AI when tasks previously done by humans are taken over by artificial intelligence.
當原本由人類執行的工作被人工智慧取代時,人們常說「工作被 AI 奪走(jobs are being lost to AI )」。
「Losing jobs to AI」這個片語,是指由於人工智慧(AI)的進步,導致人們失去工作的情況。特別是在製造業、客服、資料輸入等重複性高的職業中常被使用。這個片語暗示了科技進步對人類就業帶來的負面影響,經常用於討論職場未來或勞動市場變化的場合。尤其是在強調勞工的不安或社會問題時,這個表達很常見。
People often say that “jobs are being replaced by AI” when AI takes over tasks that humans used to do.
當AI取代人類執行的工作時,人們常說「工作被AI奪走了」。
It's called “AI-driven job displacement” when AI takes over tasks that were once performed by humans.
當人工智慧接手原本由人類執行的工作時,這種現象被稱為「AI 驅動的職位取代」。
「Being replaced by AI」這個說法,常用於日常對話中,指的是個人被AI取代工作的具體情況。例如,對朋友說「I’m worried about being replaced by AI at my job(我擔心我的工作會被AI取代。)」時會用到。另一方面,「AI-driven job displacement」則用於討論更廣泛的社會或經濟影響的場合。例如,在新聞中說「AI-driven job displacement is affecting many industries(AI驅動的職業取代正在影響許多產業。)」時會用到。
回答
・have jobs taken over by AI
「have (get) + O + 過去分詞」這個句型表示「O被~」。這次是「工作被奪走」,所以是 have jobs taken over。
例句
Many workers are concerned about having their jobs taken over by artificial intelligence.
許多勞工擔心他們的工作會被人工智慧奪走。
※ be concerned about 「擔心~」※ artificial intelligence 表示「人工智慧」,可簡稱為 AI。
另外,當要用英文表達用機器等將業務「自動化」時,建議使用 automate 這個字。
例句
The company decided to automate the factory.
那家公司決定將工廠自動化。
※ decide to 「決定~」※ factory 「工廠」
Taiwan