Chi
2025/08/26 18:03
請告訴我 「平安無事地結束」 的英語!
我本來擔心會發生什麼事,但總算順利結束了,所以我想說「一切平安無事地結束了」。
回答
・Get off scot-free
・Get away without any trouble
・Escape unscathed
I thought I was in for it, but somehow I got off scot-free.
我本來以為會有麻煩,但不知怎麼的安全脫身。
「Get off scot-free」是指「即使犯了罪也沒有受到懲罰」、「無罪釋放」、「毫無問題地脫身」等意思的英文慣用語。例如,可以用來指稱那些違反法律卻因某些原因沒有受到懲罰的人。此外,也可以用在工作或學校犯錯但沒有被發現、沒有被責備的情境。
I managed to get away without any trouble.
我平安無事地解決了。
I thought it was going to be a disaster, but I managed to escape unscathed.
我本來以為會出大事,但不知怎麼的平安無事地結束了。
Get away without any trouble是指事情順利進行,沒有遇到問題或困難就脫身。而Escape unscathed則是指在危險的情況下,沒有受到身體或心理上的傷害就逃脫。因此,前者著重於避免問題的能力,後者則著重於從危險情境中生還。例如,考試前沒讀書也許能「get away without any trouble」,但遇到車禍時能「escape unscathed」。
回答
・Everything went smoothly
・There were no issues
・It all worked out in the end
如果想要表達事情順利結束,以下這些英文表達會很有幫助。
1 Everything went smoothly.
「Smoothly」是副詞,意思是事情進行得很順利,也就是沒有遇到任何問題。
I was worried about the presentation, but everything went smoothly.
我原本很擔心簡報,但最後一切都很順利地結束了。
2 There were no issues.
「Issues」是指問題或困難的名詞,這個表達方式表示完全沒有發生任何問題。
I thought there might be complications, but there were no issues.
我以為可能會有些狀況,但最後一切都很順利地結束了。
3 It all worked out in the end.
「Worked out」這個片語表示事情最終順利完成。
It was a challenging task, but it all worked out in the end.
這是一項很有挑戰性的工作,但最後一切都很順利地完成了。
這些表達方式可以用來說明事情進展得很順利。「smoothly」強調事情進行得很順暢,「no issues」表示完全沒有問題,「worked out」則帶有最終順利完成的語感。
Taiwan