Tien

Tien

2025/08/26 18:03

請告訴我 「河川的潺潺流水聲」 的英語!

當你想要表達河水輕輕流動的聲音或情景時,會使用「川的潺潺流水聲」,這在英文中要怎麼說呢?

0 102
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/18 15:10

回答

・The babbling of a brook
・The murmuring of a stream

1. The babbling of a brook
這個片語描述的是小溪(brook)「潺潺作響」地輕快流動的聲音。"Babbling" 這個詞包含了水流經小石頭或岩石時,發出愉快且輕快聲音的情景。

例句
Walking through the forest, I was soothed by the babbling of a brook, a sound as old as time yet always new.
走在森林裡時,潺潺的溪水聲讓我感到心曠神怡,這聲音古老​​又清新。

2. The murmuring of a stream
另一方面,"the murmuring of a stream" 指的是小溪或河流(stream)像「低語」般流動的聲音。"Murmuring" 讓人聯想到安靜且溫和的聲音,也就是水緩緩流動時令人感到舒適的聲音。

例句
On a quiet afternoon, the murmuring of a stream nearby brought a sense of peace and tranquility to my heart.
在一個寧靜的午後,附近溪水的潺潺流水聲給我的內心帶來了一種寧靜與安寧。

有幫助
瀏覽次數102
分享
分享