Frank

Frank

2025/08/26 18:03

請告訴我 「開場、中場、最後階段」 的英語!

在運動轉播等場合中使用的「開場、中場、最後階段」用英文要怎麼說呢?

0 24
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/18 15:10

回答

・beginning, midgame, endgame
・early stages, midway, late stages

開場:beginning, early stages

「beginning」可以直接解釋為「開始」。而「early stages」則是由「early:早」和「stages:階段」組合而成,可以理解為「開始階段」。

例文
There wasn't many exciting happenings at the beginning of the game.
在比賽開始階段,沒有太多令人興奮的事情發生。

中盤:midgame, midway

「mid」常作為「middle:中間」的縮寫。「midgame」指的是「比賽的中間階段」,「midway」則是「中途」,這兩個詞在運動解說中經常出現。

例文
Midway through the game, Tom scored a point!
比賽中場時,湯姆得了一分!

終盤:endgame, late stages

「endgame」和「midgame」一起記比較容易。「end」表示結束,所以可以解釋為「比賽的結尾」。而「late stages」則可以和「early stages」一起記。「late」雖然有「遲」的意思,但在這裡是指「後半、終盤」。

例文
All players seem to be exhausted at the late stage.
在比賽最後階段,所有選手看起來都非常疲憊。

有幫助
瀏覽次數24
分享
分享