Tiffany

Tiffany

2025/08/26 18:03

請告訴我 「劍道的竹劍與護具」 的英語!

在劍道中使用的「竹劍和護具」用英文要怎麼說呢?

0 39
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/18 15:10

回答

・bamboo sword and protective armor

「竹劍和護具」翻譯為「bamboo sword」和「protective armor」。「armor」是不可數名詞。

Kendo, literally means 'sword way', is a modern Japanese martial art descended from kenjutsu (one of the old Japanese martial arts, swordsmanship) that uses bamboo swords (shinai) as well as protective armor (bōgu).
劍道字面上的意思是「劍之道」,是從劍術(日本的古老武術之一,劍術)發展而來的現代日本武道,使用竹刀和護具。

句子的結構是第二句型(主詞[Kendo]+動詞[be動詞]+補語[modern Japanese martial art]),並結合了關係代名詞所引導的修飾子句(使用竹刀和防具:that uses bamboo swords as well as protective armor)來構成。

有幫助
瀏覽次數39
分享
分享