Nick
2025/08/26 18:03
請告訴我 「已經回家了」 的英語!
在公司裡,想要對電話的對方說:「不好意思,他今天已經下班回家了。」
回答
・I'm already home.
・I've already made it home.
・I'm already back home.
I'm sorry, but I'm already home for the day.
很抱歉,我今天已經回家了。
「I'm already home.」的意思是「我已經回到家了。」這個片語可以在有人確認你是否已經回家,或是你想告知自己的所在地時使用。此外,也可以帶有「我已經到家了,請不用擔心」的語氣,或是「比預期還早回到家」的意思。
I'm sorry, but I've already made it home for the day.
很抱歉,我今天已經回家了。
I'm sorry, but I'm already back home for today.
很抱歉,我今天已經回家了。
這兩個片語幾乎意思相同,都是在告知對方自己已經到家了。不過,「I've already made it home」強調自己已經平安到家。這通常用在經歷長途旅行或交通狀況不佳、到家不一定順利的情況下。「I'm already back home」則單純表示自己已經在家,沒有特別強調的語氣。這兩個片語在日常生活中都很常用。
回答
・I've already left the office.
「要表達“已經〜”時,請使用現在完成式的”have already 〜”。
「回家」可以用”come home”來表達,
但在這種情況下,表達成「我已經離開公司了」會比較好,所以可以用”leave the office”來表達。
結合上述的現在完成式,可以用”I’ve already left the office”來表達「我已經離開公司了」。
「不好意思〜」可以用”I’m afraid〜”來說明。
這個表達在商業場合也經常使用。
例句)
I’m afraid I've already left the office today.
「不好意思,我今天已經下班回家了。」(離開公司)
Taiwan