Glenn

Glenn

2025/08/26 18:03

請告訴我 「垃圾請放這裡」 的英語!

我已經把垃圾桶放在走廊上了,所以想說「是不是應該標示『垃圾請放這裡』會比較好呢?」

0 40
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/14 17:49

回答

・Please put garbage here.
・Please put trash here.

Please put garbage here.
垃圾請放這裡。

please 是一種表示「請~」的禮貌表達方式,但因為帶有命令語氣,所以有時會給人一種居高臨下的感覺。另外,garbage 是表示「垃圾」、「廚餘」等意思的名詞。

Should I put a sign saying that please put garbage here?
(要不要貼個標示寫「垃圾請放這裡」呢?)

Please put trash here.
垃圾請放這裡。

trash 也是表示「垃圾」意思的名詞,但這個詞不會用來指「廚餘」。
※順帶一提,slang 裡的 trash talk 指的是(在運動比賽或記者會等場合說的)「挑釁性發言」、「侮辱性發言」等意思。

Please put trash here. Don't put it there.
(垃圾請放這裡。不要丟在那邊。)

有幫助
瀏覽次數40
分享
分享