Frances

Frances

2025/08/26 18:03

請告訴我 「對牛彈琴」 的英語!

當自己的發言無法傳達給他人,變成像自言自語一樣時,這種情況被稱為「對牛彈琴」。這在英文中要怎麼說呢?

0 21
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・talking to a wall
・not getting through

1. talking to a wall
I tried to explain the importance of recycling, but it was like talking to a wall.
(我試著說明回收的重要性,但就像是在對牛彈琴一樣)


2. not getting through ( to someone)
I tried to explain the situation, but they were not getting through to my boss.
(我試著說明狀況,但內容並沒有順利傳達給我的老闆。)

get through有「克服」、「完成」、「傳達」等意思,帶有「到達某個目標」的含義。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享