Liam
2025/08/26 18:03
請告訴我 「逢低買進」 的英語!
因為日圓升值,所以我想說「這裡是逢低買進的好機會」。
回答
・Buy on the dip
・Buy on a pullback
・Buy on the correction
The yen is strong now. It's a good time to buy on the dip.
現在日圓走強,是逢低買進的好時機。
「Buy on the dip」是指當股價暫時下跌時購買該股票的投資策略。其含義是「下跌時是買進的好時機」。這個詞語在股票投資或虛擬貨幣投資領域經常被使用。例如,當你預期某個標的長期會上漲,但它暫時下跌時,可以說「Buy on the dip」,並在這種情況下加碼買進該標的。
The stock market is quite volatile at the moment. It's probably a good idea to buy on a pullback.
「目前股市波動較大。逢低買進或許是個好主意。」
Given the strength of the yen now, it's time to buy on the correction.
現在日圓走強,現在正是逢低買進的好時機。
Buy on a pullback和Buy on the correction都是指購買股票或其他證券時機的投資策略。Buy on a pullback是指在短期價格下跌後買進,被視為暫時性的下跌。另一方面,Buy on the correction則是指當價格從過度高估修正回合理價值時買進,這代表更長期且回歸基本價值的趨勢。
Taiwan