Chun

Chun

2025/08/26 18:03

請告訴我 「機器故障」 的英語!

當飛機因為機械故障而延誤時,「因機材故障」用英文要怎麼說呢?

0 55
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・Equipment malfunction
・Technical difficulties
・Gear glitch

The flight has been delayed due to equipment malfunction.
「飛機因為機械故障而延誤。」

「Equipment malfunction」是指機器的故障或異常。這個表達可以用於各種裝置,包括機械、電子設備、電腦等。其語感是指設備無法正常運作,導致預定的工作或服務延遲或中斷。可以使用的情境包括工廠生產線停擺、辦公室電腦出現問題、餐廳廚房設備故障等,各種場合都能用到。

The flight is delayed due to technical difficulties.
「航班因技術性問題而延誤。」

Due to a gear glitch.
「因為機械故障。」

Technical difficulties是一個通用的表達,通常指電子設備或系統無法正常運作的情況。例如,網站當機或電視轉播中斷時會用到這個詞。另一方面,Gear glitch則是更特定的情況,特別是指機械裝置或硬體出現預期外的運作。Glitch指的是暫時性的技術問題,所以通常用於比較小或暫時性的問題。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・mechanical problem
・mechanical issue

The plane will be delayed for one hour due to mechanical problems.
由於機材故障,飛機將延誤一小時。

「mechanical problem」直譯為機械上的問題,可以用來表達機材故障的情況。

The airline announces that the plane has been delayed due to mechanical issues.
航空公司宣布,由於機材故障,飛機延誤。

「mechanical issues」同樣可以直接用來表達機材故障。

如果因為機材故障而長時間延誤,通常會得到賠償,但外國的航空公司在處理方式上一般隨便許多,請多加注意!

有幫助
瀏覽次數55
分享
分享