Gina
2025/08/26 18:03
請告訴我 「藍色防水布」 的英語!
在工地上使用的藍色防水布,英文要怎麼說呢?
回答
・Tarp
・Plastic sheeting
・Blue tarp
在工地現場常見的「藍色帆布」在英語中稱為 "Tarp"。
"Tarp" 這個詞在中文中有時也會被稱為「防水布」,指的是具有防水性和耐用性的布料。這種布料常用於戶外活動或露營,可以作為防雨防風的遮蔽物,或用來保護地面。在野餐或烤肉時,也很方便作為臨時的屋頂。此外,在災害時的緊急處理或建築工地上保護材料時也會使用。由於輕便且容易攜帶,是各種戶外活動和緊急情況下很實用的物品。
「Plastic sheeting」和「blue tarp」在用途和材質上有所不同。「Plastic sheeting」是透明或半透明的,常用於油漆或建築工地的保護等。而「blue tarp」則是耐用且防水性佳的藍色帆布,主要用於戶外防雨防風或覆蓋物品。例如,在房屋內部裝修時會選擇「plastic sheeting」,而在露營或臨時修補屋頂時則多使用「blue tarp」。
回答
・(blue) tarp
tarp 是「防水帆布、篷布」的意思,不過blue常常會被省略,而且也不一定是藍色,所以通常只用 tarp 來表示。
例句
Please spread out this tarp.
請把這塊帆布攤開(鋪好)。
Our construction site needs 10 tarps.
我們的工地需要 10 塊帆布。
「鋪好」其實就是「攤開」這個意思的 to spread,「工地」可以用 construction site 來表達。
順帶一提,和帆布類似的東西有「野餐墊」,可以用 picnic blanket 或 picnic sheet 來表達,以下提供參考例句。
例句
Did you bring a picnic blanket for your cherry blossom viewing?
你有帶野餐墊去賞花嗎?
Taiwan