I

I

2025/08/26 18:03

請告訴我 「休息」 的英語!

在公園裡,我想對媽媽說:「候鳥來這裡休息。」

0 57
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・Take a breather.
・Take a break
・Rest your wings.

Look mom, the migratory birds have come to take a breather at the park.
「你看,媽媽。候鳥們來公園休息了。」

Take a breather.是「休息」的意思。這個片語用來建議疲憊或忙碌的人稍微休息一下。也可以用在激烈訓練、讀書、長時間工作等連續活動中,提醒對方暫時停下來休息。直譯是「喘口氣」,所以也有調整呼吸、放鬆一下的意思。

The migratory birds are taking a break at the park, aren't they?
「候鳥們正在公園休息,不是嗎?」

Look, the migratory birds are here to rest their wings.
「你看,候鳥來這裡休息牠們的翅膀了。」

「Take a break」是一般性的表達,表示暫停工作或某件事來休息。而「Rest your wings」則是比喻性的說法,原本指鳥類停止飛行來休息,引申為人暫時停止工作來放鬆。不過,「Rest your wings」比較詩意且口語化,在日常對話中不太常用。

有幫助
瀏覽次數57
分享
分享