I
2025/08/26 18:03
請告訴我 「休息」 的英語!
在公園裡,我想對媽媽說:「候鳥來這裡休息。」
回答
・Take a breather.
・Take a break
・Rest your wings.
Look mom, the migratory birds have come to take a breather at the park.
「你看,媽媽。候鳥們來公園休息了。」
Take a breather.是「休息」的意思。這個片語用來建議疲憊或忙碌的人稍微休息一下。也可以用在激烈訓練、讀書、長時間工作等連續活動中,提醒對方暫時停下來休息。直譯是「喘口氣」,所以也有調整呼吸、放鬆一下的意思。
The migratory birds are taking a break at the park, aren't they?
「候鳥們正在公園休息,不是嗎?」
Look, the migratory birds are here to rest their wings.
「你看,候鳥來這裡休息牠們的翅膀了。」
「Take a break」是一般性的表達,表示暫停工作或某件事來休息。而「Rest your wings」則是比喻性的說法,原本指鳥類停止飛行來休息,引申為人暫時停止工作來放鬆。不過,「Rest your wings」比較詩意且口語化,在日常對話中不太常用。
Taiwan