Hsiu

Hsiu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「將百位數四捨五入」 的英語!

在計算時所使用的「請將百位數四捨五入」用英文要怎麼說呢?

0 50
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/24 10:14

回答

・round to the nearest thousand

What is 5640 rounded to the nearest thousand.
The answer is 6000.
請將5640的百位數四捨五入。
答案是6000。

在四捨五入時,如果是進位的情況會這樣說。
I'll be 36 next month. It can be rounded up to 40!
我下個月就36歲了。四捨五入的話就已經40歲了。

因為是進位,所以會用『round up』。

需要注意的是,如果因為是『百位數』就直譯成『hundred』,在英文裡會變成四捨五入到十位數。
『round to the nearest thousand』的意思是『四捨五入到最接近的千位數』,所以實際上是以百位數來四捨五入。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/24 10:14

回答

・Round to the nearest hundred.
・Round to the nearest hundredth.

Please round to the nearest hundred.
請四捨五入到最接近的百位數。

將數值四捨五入到最接近的百位,是用來將數字近似成更簡單的形式。例如,當需要將金額或數量四捨五入到百的整數倍時會使用這個方法。此外,在統計資料或圖表的呈現上,將數值四捨五入到百位也能讓資訊更容易理解。這種做法是在不大幅降低數值精確度的情況下,讓數字變得更簡單易懂。

Please round to the nearest hundredth.
請四捨五入到最接近的百分位。


「四捨五入到最接近的百位」是指在日常生活中,將數值近似到百位的整數。這通常用於簡化金額或數量的計算,或進行大致的估算。另一方面,「四捨五入到最接近的百分位」則是指將數值四捨五入到小數點後第二位。這種做法常用於科學計算或精密測量的數值表示。

有幫助
瀏覽次數50
分享
分享