Eric

Eric

2025/08/26 18:03

請告訴我 「吃我這一招」 的英語!

在動畫中攻擊時會說「吃我這一招」,這用英文要怎麼說呢?

0 176
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・Take this!
・Eat this!
・How do you like them apples!

Take this!
接招!

「Take this!」是英文片語,有「接招!」或「吃我這一招吧!」的意思。一般來說,這個片語會在把東西交給對方時,或是在對抗對手時發動攻擊時使用。因此,常見於送禮給朋友時,或是在遊戲、運動競賽的關鍵時刻。此外,根據語氣和表情,也可能帶有挑釁的語感。

Eat this!
「吃我這一招!」

Take this! How do you like them apples!
「接招!怎麼樣,爽不爽啊?」

Eat this! 直譯是「吃這個!」,但多數情況下並不是字面上的意思。這個片語常用於想讓對方感到驚訝或震撼,或是展現挑戰態度時使用。另一方面,「How do you like them apples?」直譯是「那些蘋果怎麼樣?」但實際上並不是這個意思。這句話通常在自己成功時,或是當別人曾經看輕自己時,用來向對方展示自己的成就。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・Take this.
・Take that.

「吃我這一招」在英語中,可以如上所述這樣表達。

take 是一個有「拿取」、「花費」、「捕捉」等多種意思的單字,但也可以表示「(遭受攻擊等)挨、吃」的意思。

You underestimated me. Take this!
(你小看我了。吃我這一招!)
※ underestimate(小看、低估等)

This is my trump card. Take that!
(這是我的王牌。吃我這一招!)
※ trump card(王牌、殺手鐧等)

有幫助
瀏覽次數176
分享
分享