Gary
2025/08/26 18:03
請告訴我 「誓約之吻」 的英語!
因為參加了婚禮,所以我想說誓言之吻非常浪漫。
回答
・Sealed with a kiss
・A promise sealed with a kiss.
・Sworn in a kiss.
Their wedding vows were sealed with a kiss. It was so romantic!
他們的婚禮誓言以吻封印,真是太浪漫了!
「Sealed with a kiss」直譯是「用吻封印」,這個表達主要用在信件的結尾,帶有傳達愛意或感謝之意。此外,也常用來強調對愛人的承諾或誓言。這是情侶或親密關係間常用的表達方式,適合用於浪漫場景或傳達情感訊息的情境。
The vow exchange at the wedding was truly romantic. It was a promise sealed with a kiss.
婚禮上的誓言交換真的很浪漫,那是一個用吻封印的承諾。
Their vows were sworn in a kiss, which was incredibly romantic.
他們以吻宣誓,那真是非常浪漫。
A promise sealed with a kiss一般用於浪漫的語境,表示承諾或誓言是用吻來確認的。例如,情侶互相承諾愛情後,用吻來封印這個誓言。
另一方面,Sworn in a kiss這個詞語本身帶有一點古典和詩意的感覺,暗示誓言或承諾是在吻中進行的。這個表達同樣多用於浪漫場景,但更強調直接的行動(在親吻時進行誓言)。
回答
・the vow kiss
I attended a wedding, and the vow kiss was incredibly romantic.
我參加了婚禮,誓言之吻真的非常浪漫。
"I attended a wedding"這個片語是「參加婚禮」的表達方式。"attend"是「參加」的動詞。
"the vow kiss"可以表達為「誓言之吻」,其中"vow"有「誓言」的意思。
"incredibly romantic"是強調這個吻「非常浪漫」的片語,在句中主語"the vow kiss"指的是那個浪漫的吻。
Taiwan