Scott
2025/08/26 18:03
請告訴我 「沒興趣」 的英語!
當你沒有興趣時,「我沒興趣」用英文要怎麼說呢?
回答
・Not interested
・Don't care.
・Indifferent
I'm not interested in politics.
「我對政治沒有興趣。」
「Not interested」在英文中是「沒有興趣」的意思。當有人提出建議或邀請時,如果你想明確表達對那個內容沒有興趣時可以使用這個表達方式。此外,當你想拒絕約會邀請或對商品推銷表示沒有興趣時,也可以使用。不過,為了避免傷害對方,有時候可以選擇更禮貌的說法,或是加上理由。
I don't care about it.
「我對那個沒有興趣。」
I'm indifferent to politics.
「我對政治不感興趣。」
Don't care帶有情感上的反應,強烈表示完全沒有興趣或關心。當有人詢問你的意見,或你想表達對某件事有意識地無關心時可以使用這個表達方式。另一方面,Indifferent則較少情感反應,單純表示既不喜歡也不討厭,是一種中立的立場。當你對某個選項沒有特別強烈的意見,或對某件事的感受不明確時,可以使用這個表達方式。
回答
・not interested
・indifferent
「想要表達『沒興趣』的時候,如上所述有兩種說法。
1,not interested
interested 有『感興趣、關心的』這個形容詞的意思,前面加上否定的 not 就可以表達。
例句:
He's talking about baseball passionately, but I'm not interested.
(他熱情地在談論棒球,但我沒興趣)
passionately ・・・熱情地、充滿熱忱地
2,indifferent
另外,也可以用 indifferent 來表達『無關心的、不在乎的』。
例句:
I don't vote because I'm indifferent in politics.
(我不投票,因為我對政治毫不關心。)
vote ・・・投票
politics ・・・政治、政略
Taiwan