Ping

Ping

2025/08/26 18:03

請告訴我 「持久耐用」 的英語!

「LED燈泡比傳統的燈泡更耐用」這種情況下所使用的「耐用」用英文要怎麼說呢?

0 65
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/03 11:48

回答

・Last long
・Stand the test of time
・Endure for ages.

LED bulbs last longer than traditional ones.
LED燈泡比傳統燈泡更耐用。

「Last long」是具有「耐用」、「持久」這層意思的英文表達方式。可以用來形容物品的耐久性、人際關係、活動等的持續性。例如,「This car will last long」意思是「這台車應該會很耐用」。另外,「I don't think their relationship will last long」則是「我不認為他們的關係會長久」。

LED light bulbs really stand the test of time compared to traditional ones.
「LED燈泡和傳統燈泡相比,真的經得起時間的考驗(非常耐用)。」

LED bulbs endure for ages compared to traditional ones.
LED燈泡比傳統燈泡更耐用。

Stand the test of time和Endure for ages意思相近,但有細微差異。Stand the test of time較為具體,強調在時間或變化中品質或價值能夠維持;而Endure for ages則較為抽象,表示某事物即使經過長時間也能持續存在。前者適合用來說明產品或想法的耐久性,後者則適合用來說明文化或傳統等抽象概念。

有幫助
瀏覽次數65
分享
分享