Stanley

Stanley

2025/08/26 18:03

請告訴我 「唉…怎麼會這樣呢」 的英語!

朋友之間吵架無法和好,所以我想說「唉…怎麼會這樣呢」。

0 26
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・What the heck...
・I don't get it...
・I can't even...

What the heck... We can't seem to make up after that fight.
「什麼啊...真是搞不懂耶……那場吵架之後,我們一直無法和好。」

「What the heck」是用來表達驚訝、困惑或煩躁等情緒的英文片語。意思就像是「這是什麼啊」。當你遇到出乎意料或無法理解的情況時會用到這句話。另外,在猶豫要不要採取某個行動時,也可以用來表示「算了,隨便啦」的意思。

I don't get it... why can't you guys just make up?
「我不懂耶……你們為什麼就是無法和好?」

I can't even deal with you guys fighting anymore.
「我真的受不了你們再吵架了。」

「I don't get it」的意思是「我不明白」或「我搞不懂」,用在無法理解某件事或感到困惑時。另一方面,「I can't even」則是在表達情緒上的衝擊或驚訝時使用,通常不會構成完整的句子,而是用來強調那種情緒。它包含了「我真的受不了了」、「已經無話可說」等意思。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・I wonder why.
・I'm stuck.

「怎麼會這樣呢」在英文中可以用 I wonder why. 或 I'm stuck. 等方式來表達。

I wonder why. I'm honestly a little annoyed that those two don't make up at all.
(怎麼會這樣呢。那兩個人完全沒有和好,老實說讓我有點煩躁。)
※ make up(和好、化妝、編造故事等)

※順帶一提,stuck 可以表示「卡住」或「困擾」等意思,但如果說 stuck up,則有「自以為是」的意思。

希望這些資訊對您有所幫助。

有幫助
瀏覽次數26
分享
分享