Gloria
2025/08/26 18:03
請告訴我 「新芽」 的英語!
在雪融化之後,天氣變得稍微溫暖,發現綠色的新芽時,會說「啊,新芽長出來了。」這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Bud
・Sprout
・Shoot
Ah, the new buds are coming out.
「啊,新芽長出來了。」
「Bud」在英文中是「花苞」的意思,但通常也作為俚語用來指朋友或熟人。例如,可以在對話中使用「Hey bud, how's it going?」。因為這是在友善的對話中使用,所以很適合表達親切感。不過,根據場合或關係,有時也可能被認為不禮貌,因此需要注意。
Ah, the sprouts are coming out.
Shoot, there are new buds sprouting!
「啊,新芽長出來了。」
Sprout和Shoot都表示新的生長,但使用的語境不同。Sprout通常用來指植物的新生長。例如,The seeds have started to sprout(種子開始發芽了)。另一方面,Shoot比較通用,可以指植物的新部分(例如:花的新芽)或快速的動作(例如:小孩突然長高)。例如,Look at the new shoots on this rose bush(你看這棵玫瑰樹上長出了新芽)或 My kid is shooting up so fast!(我的小孩長得好快!)。
回答
・green shoots
・fresh buds
新芽在英語中可以說是 green shoots 或 fresh buds。
雪融化之後,天氣稍微變暖,發現綠色的新芽時,可以用以下這些英文片語來表達「啊,新芽長出來了」。
"Oh, new shoots have sprouted."
※sprout ...新芽長出來
或者,
"Look, there are fresh buds emerging."
※emerge...出現
這些表達方式,是用來描述雪融化後,在大自然中新的芽或花苞正在成長。這兩種說法都很自然。
Taiwan