Mark
2025/08/26 18:03
請告訴我 「摺疊衣物」 的英語!
我已經把衣服收進來了,所以想說「你可以等一下幫我摺衣服嗎?」
回答
・Fold the laundry
・Put away the laundry.
・Tidy up the laundry.
Could you fold the laundry later?
「你可以等一下把洗好的衣服摺好嗎?」
「Fold the laundry」是「摺洗好的衣服」的意思。這個用法常用在做家事時,或是對家人或室友指示要摺衣服的時候。指的是把洗好晾乾的衣服整齊地摺好並收納起來,通常是在衣服曬乾或燙好之後進行。另外,「Fold the laundry」直譯是「把洗好的衣服摺起來」,在中文裡一般會翻譯成「摺洗好的衣服」或「收拾洗好的衣服」等。
I brought in the laundry. Could you put away the laundry later?
「我已經把洗好的衣服收進來了,你可以等一下幫我摺好嗎?」
Could you tidy up the laundry later, please?
「你可以等一下幫我把洗好的衣服收拾一下嗎?」
Put away the laundry是指洗好的衣服晾乾後,把它們收納到適當的地方(例如衣櫃或抽屜)裡。另一方面,Tidy up the laundry是指整理散亂的洗衣情況。例如,當洗好的衣服散落在地板或床上時會用到這個說法。不過,Tidy up the laundry並不是很常見的表達方式。
回答
・fold the laundry
將「摺衣服」用英文表達時,會說 "fold the laundry"。這裡的 "fold" 指的是「摺疊」,"laundry" 指的是「洗好的衣物」。
然而,在英文中,比起直譯的表達,更偏好根據語境使用自然的說法。因此,「你等一下可以幫我摺衣服嗎?」這個請求會用 "Could you fold the laundry later?" 來表達。這裡的 "Could you ~?" 是一種禮貌的請求用語,常用於向對方提出請求時。
例如,向朋友請他稍後幫忙摺洗好的衣物時,可以這樣說:
"I've just brought in the laundry. Could you fold it later?"
(我剛把洗好的衣物收進來。你等一下可以幫我摺一下嗎?)
Taiwan