Carl
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我和他分手了」 的英語!
因為朋友問我,所以我想說「我和他分手了」,這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・I broke up with him.
・I ended things with him.
・I called it quits with him.
I broke up with him.
「我和他分手了。」
「I broke up with him」的意思是「我和他分手了」。主要用來表示結束與戀人或丈夫等的關係。語氣上,這句話通常表示說話者自己做出了分手的決定,也就是說主導權在自己手上。這個片語常用於向朋友或家人說明自己和戀人分手,或是在解釋分手原因的情境下使用。
I ended things with him.
「我和他結束了這段關係。」
I called it quits with him.
「我和他就這樣結束了。」
I ended things with him. 是一般常用的表達方式,指的是結束一段關係。另一方面,"I called it quits with him." 則比較口語化、較為輕鬆的說法。兩者意思相同,但 "called it quits" 給人較輕鬆的感覺,而 "ended things" 則可能帶有較嚴肅或情感上的結束。不過,這個差異很細微,大多數情況下,這兩種說法都可以互換使用。
回答
・I broke up with my boyfriend.
這次非常感謝您的提問。根據您所詢問的內容,回答如下!
在英文中,「分手」的意思是 to break up,所以「我和男朋友分手了」可以說成 I broke up with my boyfriend。
也可以使用 We're no longer together.。
雖然說 "We broke up." 也可以,但這是一個相當直接的表達方式,意思就是「分手了!」,如果想要委婉一點,建議可以使用上面那種說法。
Taiwan