Rose
2024/06/11 12:13
請告訴我 「還是把集合時間往後挪一挪可以嗎?」 的英語!
由於似乎無法準時到達,想說:「還是把集合時間往後挪一挪可以嗎?」
回答
・Can we meet a little bit later?
・Can we meet later, at around 6:00 pm?
・Can I put off meeting you until 6:00 pm?
Can we meet a little bit later?
我們可以晚點見面嗎?(還是把集合時間往後挪一挪可以嗎?)
我認為以上是表達問題的最自然的方式。
如果要指定時間,自然會說如下。
Can we meet later, at around 6:00 pm?
我們可以晚點見面嗎,下午 6:00 左右?
I'm going to be late, so can we meet a little bit later?
要遲到了,我們可以晚一點見面嗎?
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
很多人可能會認為「向後移動」=「延期」。
人們常想到的是,「put off」和「postpone」
這些字詞通常用於商務場合和正式對話,例如會議和大會,而在與朋友見面時很少使用。
當使用這兩個詞來表示推遲會議時要小心。
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
■put off ~延後到
「put off」「是因為某些原因或因為你不喜歡而延後或延後到〜」的基本意義。
一起使用的介詞是「till/until」。
因此,如果您在不指定時間的情況下使用它,如下所示,它最終會顯示「我可以推遲今天的計劃嗎?
Can I put off meeting you?
あなたに会うのを延期してもいいですか?
Can I put off meeting you until 6:00 pm?
Can I put off our meeting until 6:00 pm?
我可以將會議推遲到下午 6:00 嗎?
I'm going to be late, so can I put off meeting you until 6:00 pm?
我要遲到了,我可以延到下午 6:00 才見你嗎?
-------------------------
Can I put off meeting you at 6:00 pm?
我可以延到下午 6:00 才見你嗎? (這意味著原來的時間表是在 6 點。)
✖ Can I put off meeting you 6:00 pm?
✖ Can I put off our meeting 6:00 pm?
⇒這些是語法 NG。 這樣的句子沒有意義。
-------------------------
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
■postpone 延後,稍後
「postpone」的概念與「put off」相同。
Can I postpone meeting you?
我可以延後和你見面嗎?
Can I postpone meeting you until 6:00 pm?
Can I postpone our meeting until 6:00 pm?
我可以將會議推遲到下午 6:00 嗎?
-------------------------
Can I postpone meeting you at 6:00 pm?
我可以延後下午 6:00 與你見面嗎(這意味著原來的時間表是在 6 點。)
Can we postpone the meeting on Monday?
我們可以延後星期一的會議嗎?
-------------------------
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
★如果你想早點見面
Can we meet a little bit earlier?
我們可以早點見面嗎?
Can we meet earlier, at around 4:00 pm?
我們可以早點見面嗎,下午 4:00 左右?