Harold
2025/08/26 18:03
請告訴我 「上下顛倒 用英文怎麼說!」 的英語!
我自拍了,但是拍出來的樣子怪怪的,所以我想說:「你拍出來是上下顛倒的喔。」
回答
・Upside down
・Topsy-turvy
・Head over heels
Your selfie is upside down.
你的自拍照是上下顛倒的喔。
「Upside down」直譯是「上下顛倒」,多用於物理上的情境。例如,指杯子顛倒過來的狀況。也可以像「他的世界變得上下顛倒」這樣,比喻混亂或混沌的狀態。因此,這個用法適合用來說明物體在物理上顛倒的情況,或是某些事物處於混亂或出乎意料的狀態。
Your selfie is all topsy-turvy!
你的自拍照全部都上下顛倒了!
Your selfie is head over heels, you know.
你的自拍照是上下顛倒的喔。
Topsy-turvy表示事情混亂或秩序被打亂的狀態。例如,房間很亂或事情不如預期進行時會用到這個詞。它也象徵意料之外的變化或逆轉。另一方面,"Head over heels"主要有兩個意思。一個是指「陷入愛河」或「非常著迷」這種情感上的狀態。另一個則是字面上「跌倒而變成顛倒」這種物理動作。總結來說,這些片語會根據不同的語境或情況來區分使用。
回答
・upside down
上下顛倒在英文中可以說成「upside down」。
upside(上側)是「上面」
down(下)是「下面」
所以意思是「上面變成下面」。
使用範例來說的話,
「This picture is upside down, so let me retake it」
(意思:照片上下顛倒了,讓我重新拍一次)
可以這樣說。
另外,若是裡外顛倒的情況,則稱為「inside out」,
前後顛倒則說成「backwards」。
Taiwan