Chi
2024/06/11 12:13
請告訴我 「漫無目的」 的英語!
我想用英語說,我開始了開車漫無目的環遊台灣的旅行。
0
0
回答
・go with the flow
中文的「漫無目的」表達不能照原樣翻譯成英語。。
因此,有必要改寫,
隨意地=意思是隨波逐流,
「go with the flow」來表達。
go with(一起去~)
the flow(流動)的意思。
例句
「I will go with the flow in the bicycle trip」
(意思:這次自行車旅行,我會漫無目的走。)
可以像這樣來使用這個表達方式。'