Jenny
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請用英文告訴我家裡的情況。」 的英語!
因為被問到退學的理由,所以我想說「因為家庭因素」。
回答
・Family circumstances
・Home situation
・Domestic issues
I had to quit school due to family circumstances.
因為家庭因素,我不得不退學。
「Family circumstances」是指家庭的狀況或原因。這個詞涵蓋了像是父母離婚、家人生病、經濟困難等各種與家庭有關的情況。主要用來在不說明實際發生什麼事的情況下,傳達困難或複雜的問題。例如,「She needs to take a temporary leave from school due to family circumstances.(她因為家庭因素需要暫時休學。)」由於這屬於私人的問題,通常不會被要求說明具體內容。
I had to leave school due to family circumstances.
「因為家庭因素,我必須離開學校。」
I quit school due to domestic issues.
因為家庭的原因,我退學了。
"Home situation" 通常是指家庭環境或狀況,是一個中立的用語。例如,指的是和誰住在一起、那個環境如何等。
另一方面,"Domestic issues" 則是指家庭內發生的問題或困難。這可能包括家庭暴力、育兒困難、經濟困難等比較嚴重的問題。因此,「Domestic issues」大多數情況下是指負面或有問題的狀況。
回答
・for family reasons
被問到退學的理由時,可以用相當簡單的方式來用英文表達「因為家庭因素」
for family reasons
I'm afraid I have to quit for family reasons.
「很遺憾,但因為家庭的原因必須辭職」
※ afraid 有「很遺憾」的語感。
【我的小重點】
另外,family matters 或 personal matters 也有類似的語感。
試著用用看來幫助記憶吧。
Taiwan