I
2025/08/26 18:03
請告訴我 「號令」 的英語!
在台灣的小學會進行「聽口令起立、坐下、敬禮」,這用英文要怎麼說呢?
回答
・Command
・Order
・Decree
In Taiwan's elementary schools, they stand up, sit down, and bow on command.
在台灣的小學,會依照口令起立、坐下、敬禮。
「Command」是指「命令、指示」的意思。在商業場合中,主管或領導者會對下屬或團隊下達行動指示時使用這個詞。另一方面,在電腦領域,這個詞則用來指用戶對電腦或軟體下達特定動作的語句或指令。此外,在軍事或法律行動等情境中也會用到。不一定只在正式場合,像是「向朋友提出要求」這樣的情境也可以使用。通常是有一定權限或力量的人對下位者所使用的詞語。
In Taiwan's elementary schools, they use the commands Stand up, Sit down, and Bow.
在台灣的小學,會下達「起立」、「坐下」以及「敬禮」的指示。
In Taiwan's primary schools, students stand, sit, and bow on decree.
在台灣的小學,學生會依照指示站起來、坐下來,並且敬禮。
"Order"這個詞的用法很廣泛,不僅可以指任何指示、命令、通知,也可以用在餐廳點餐。另一方面,"Decree"通常指的是正式且官方的命令或通知,特別是帶有法律或宗教權威的情況。也就是說,像「請幫我列購物清單」這種日常情境會用"Order",而像「制定法律」這種情境則會用"Decree"。
Taiwan