Ying
2025/08/26 18:03
請告訴我 「因為我比較被動,所以很難主動邀約。」 的英語!
當被問到為什麼會使用租借女友服務時,會說「因為我比較害羞,不太敢主動邀約」,這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・I'm shy, so it's hard for me to make the first move.
・I'm pretty reserved, so I struggle with making the first move.
・I'm not the assertive type, so it's challenging for me to make the first move.
I'm using a rental girlfriend because I'm shy, so it's hard for me to make the first move.
我會使用租借女友,是因為我個性害羞,很難主動踏出第一步。
這個片語是在說明自己因為害羞、被動的個性,所以很難主動採取行動,也就是說,對於新的情境或是面對新的人時,自己很難積極地行動。這種表達方式,特別適用於與新朋友互動、和異性約會,或是開始新事物等情境。例如,在派對上很難主動跟陌生人說話、很難告白自己的戀愛感情、很難開始新的專案等情況下都可以使用。
I use a rental girlfriend because I'm pretty reserved, so I struggle with making the first move.
I use a rental girlfriend because I'm not the assertive type, so it's challenging for me to make the first move.
「我會使用租借女友的理由是,因為我個性比較被動,所以很難主動採取行動。」
「I'm pretty reserved, so I struggle with making the first move.」這句話是在指自己個性比較內向,不擅長與人互動或是在新情境中主動踏出第一步。
另一方面,「I'm not the assertive type, so it's challenging for me to make the first move.」則是指自己不是那種很積極主動的人,也就是說,自己主動提出建議或行動是很困難的。
這兩個片語雖然用在類似的情境,但前者強調的是表達自我本身很困難,後者則是在說主動提出主張或建議這件事很困難。
回答
・passive
・intimidated
1. I can't ask a woman out for a date because I'm a passive person. 「因為我個性比較被動,所以沒辦法約女生出去約會。」:這裡的「被動」也有消極的意思,因此可以使用passive這個詞。邀請女生可以用ask 人 out來表達(如果是約會的話可以加上for a date)。
2. I get intimidated so I can't ask her out.「因為我個性比較被動,所以沒辦法約她出去。」:這裡的「被動」也可以用shy來表示,或者用get intimidated來表達有點退縮的意思。so是連接詞,有「所以」的意思,後面的用法和上面一樣。
Taiwan