Scott
2025/08/26 18:03
請告訴我 「能幹的人」 的英語!
同事把工作等事情都做得非常完美,所以我想說「你真的很能幹呢」。
回答
・A capable person
・A go-getter
・A self-starter
She is such a capable person, always completing her tasks impeccably.
她真的是個很有能力的人,總是能完美地完成工作。
「A capable person」是指「能幹的人」或「有能力的人」,指的是擁有特定技能或知識,能夠妥善完成工作等任務的人。這是在商業或學習等情境中常用的表達方式,包含了可以信賴對方去負責團隊專案或任務的意思。此外,這個表達也常用來評價一個人的特質,不僅僅是能力,也暗示這個人有意願提升自我或富有責任感。
You're such a go-getter, always getting things done perfectly.
你真的是個很有幹勁的人,總是能把工作做得很完美。
She's such a self-starter. She always gets things done perfectly.
她真的很有主動性,總是能把事情做得很完美。
"Go-getter"和"self-starter"這兩個詞都用來形容積極主動、會自己行動的人,但用法上有細微的差異。
"Go-getter"指的是為了目標而積極努力、什麼事都想要達成的人,因此常用在商業或專案等需要達成特定目標的情境。
另一方面,"self-starter"則是指能夠自己主動發起事情的人,常用來形容會自己開始新點子或專案的人。這個詞強調的是能夠自己規劃並開始行動的獨立行動力。
Taiwan