Mike

Mike

2025/08/26 18:02

請告訴我 「糾纏不休」 的英語!

有個人跟我諮詢說,他曾經被女性拒絕過一次,但在考慮是否要再追求一次,我想告訴他,太過糾纏的男人會讓人討厭喔。

0 91
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/04 10:04

回答

・pushy

Women don't like men who are too pushy.
「太過糾纏的男人會被女性討厭喔」

「太過糾纏」這個表現有形容詞 persistent「不願改變想法」、assertive「主張強烈」等英文翻譯可以考慮。
但是,在對心儀對象糾纏不休這個意思上,最常用的是 pushy「太過糾纏」。這是比較口語的表達方式,很適合朋友之間的對話。

在回答範例中使用了 too「過度地」來強調糾纏的程度,不過,pushy 單獨使用也有負面意思,所以省略也沒關係。

Pushy 不只用在戀愛場合,也可以用來形容像銷售這種推銷很糾纏的情況。

I don't like that store. The salesperson is too pushy.
「我不喜歡那家店。店員太愛強迫推銷了。」

有幫助
瀏覽次數91
分享
分享